ポスト
動画制作にあたり、中国語の女性への敬称を付ける時、未婚か既婚かわからない場合は『女士』とつけるのが教養ある女性に向けた敬称らしいのですが、DeepL翻訳に〇〇女士と入力して日本語変換すると『〇〇ババア』と変換されました😰 Google翻訳先生にも聞いたら『〇〇おばさん』と翻訳されました…。
メニューを開く動画制作にあたり、中国語の女性への敬称を付ける時、未婚か既婚かわからない場合は『女士』とつけるのが教養ある女性に向けた敬称らしいのですが、DeepL翻訳に〇〇女士と入力して日本語変換すると『〇〇ババア』と変換されました😰 Google翻訳先生にも聞いたら『〇〇おばさん』と翻訳されました…。
メニューを開く