ポスト

日本語にのみ見られる 英語でも多くの批判不満の中に少数thank you capcomとかあるけどそれと日本語のありがとうございますはまったく意味が違う 日本語の「ありがとうございます」はthank youと異なりそこに上限関係、相手を上に立てる意味が強くある

メニューを開く

ちち@titi_2ch

みんなのコメント

メニューを開く

たとえば上司になにかしてもらったとき(してもらうってのもまたそういう意味合いを含んでるのだけど) 上司に「ありがとうございます」と言っても「サンキュー」と言うのは失礼極まりないだろう 「ありがとうございます」はサンキューと異なり相手を上に立てる意味が強くあるんだよ

ちち@titi_2ch

人気ポスト

もっと見る
Yahoo!リアルタイム検索アプリ