ポスト

TIME本日のオモロ文 Softness would compromise my toughness. Russian labor camps are called that for a reason. We knew to empty our bladders during the 20-minute lunch break. こういうのは一瞬でわからないと厳しい。で、一瞬でわかるようにるには TIME(など)を読むしかない。

メニューを開く

菊池 健彦(英語講師)@Kikuchi_ts

みんなのコメント

メニューを開く

訳は順番に 優しさは弱みになる。 ロシアの強制労働所がそう呼ばれるには理由がある。 20分の昼食休憩以外、私達は小用も足せなかった。

菊池 健彦(英語講師)@Kikuchi_ts

人気ポスト

もっと見る
Yahoo!リアルタイム検索アプリ