ポスト

受験英語じゃあるまいし、機械翻訳が間違っていたなら修正すればいいだけの話じゃないのですか?先生も「外国議表示」って誤記なされてるじゃないですかw 多国語表記は大量の外国人観光客だけでなく、問題を自己解決させることで、観光地や空港で働く日本人スタッフをも助けているのですよ。

メニューを開く
Tsukasa Shirakawa(白川司)@lingualandjp

関空の案内の韓国語がでたらめだと韓国で話題に。「この先行き止まり」がハングルで「未来は行き詰まっています」となっていたそうだ。 多言語表示は負担が大きすぎるんだよ。だから外国議表示は英語だけでいいと言っている。 「未来は行き詰まってます」…

浅葱 カレンシア@currencia

人気ポスト

もっと見る
Yahoo!リアルタイム検索アプリ