ポスト

英語を話している時は余裕が無さすぎて嘘をつけないし洋楽を和訳していると推しへの想いが剥き身で刺さってきてわんわん泣いてしまう おそらく感情はもっと尖った形をしていて、我々はそれを母国語として翻訳する過程で触れやすくしているのではないか 他言語だと研磨が間に合わないのではないか

メニューを開く

人気ポスト

もっと見る
Yahoo!リアルタイム検索アプリ