ポスト

スペイン語が「サヨナラ、ベイビー」で、なんで日本語?と思ったけど、元の「Hasta la vista, baby」が英語劇の中でスペイン語で言うのが面白いところだからスペイン語吹き替えでスペイン語のままだと面白くないから、スペイン語圏でよく知られている面白みのある外国語にしなくちゃいけないからか。

メニューを開く
Figen@TheFigen_

According to language style and tone of voice! Correct in Turkish! 😂 Japan made me laugh, it's so sweet! 😂

シン・ホネキング@honeking

みんなのコメント

メニューを開く

そういう意味では日本語吹替版が「さっさと失せろ、ベイビー」になっているのは原語版の面白さが消えていてイマイチな気が。これの伏線シーンでコナー少年がT1000に「Hasta la vista」の使い方を教えているシーンも「さっさと失せろ」になっているのかな?

シン・ホネキング@honeking

人気ポスト

もっと見る
Yahoo!リアルタイム検索アプリ