ポスト

【have to constitution】を使用したのであり、【Rivice constitution】のような命令形は使用してないと思います。 しなければならないは日本語では一見指示に思えますが、英文ではhave toは必要性を強調しているのであって命令ではないので、指示ではなく示唆が適当なのだと思います。→

メニューを開く

みんなのコメント

メニューを開く

>必要性を強調している 必要性を強調しているかどうかは関係でない。言葉に強制性があるかどうかが大事。【have to】でも、十分な強制性がある。

教科書問題を深く憂慮する一市民(国民)▶️家族と国家を守る公民教科書復活と核シェルター整備が必要@butanokakuni14

メニューを開く

憂国の志士と教科書は何故『しなければならない』と和訳されたのかというところまで考察できないので指示と思い込んでいるのだと思います。

人気ポスト

もっと見る
Yahoo!リアルタイム検索アプリ