ポスト

産業構造とか既得権益の問題っぽいわね~(ちょっと古いけど、タランティーノが日本側がオファーした戸田奈津子の翻訳を断った件とか面白いです

メニューを開く

ちとせ【第72回🦚は6/6】@chitose0107

みんなのコメント

メニューを開く

ぶっちゃけ、今の時代だしトランスクリプトを一回機械翻訳かけてから、文脈理解してる人が調整するとかのほうがコストかからず精度上げられそう。映画翻訳ってそんな短納期低単価で満足な仕事できる分野じゃなさそうなのに……(戸田さんはその点苦労しながら頑張ってるとは思う)

アシュトン@ashton_vrchat

人気ポスト

もっと見る
Yahoo!リアルタイム検索アプリ