人気ポスト

ふーん?つまり「実際に言っていない事」を勝手にニュアンス解釈し、実際の発言内容かのように注意書きなく載せたと。やっぱり情報テ○リストだな共同通信は。 外相「うまずして」英訳記事、男性に言及あり「明示なくても『出産』比喩」 共同通信回答 sankei.com/article/202405… @Sankei_newsより pic.twitter.com/ISfZ2mGACb

メニューを開く

しろちち@C103日曜西け28b委託@shirochichi0707

みんなのコメント

メニューを開く

いやこんな「意訳」で発言内容を勝手に書き換えていいなら何でもありになるぞ?「記者である俺様がこう取ったのだからそれが事実だ」とかどんだけ傲慢なんだあんた @kyodo_official ら情報テ○リストこと桜ういろう組は?読者・国民から情報の解釈・判断権を根こそぎ奪うとかそれこそ独裁でしょうが。

しろちち@C103日曜西け28b委託@shirochichi0707

メニューを開く

後段であれは男性には分からないけど、とても大変だと。これが候補者を当選させる意味だと、はてだね。

海の若大将@yuji791

メニューを開く

これ明らかにおかしいんですよ。元記事ではchildbirthを使った「出産できない女性は女性でない」を引用符(” “)に入れてます。直接引用は本人からの発言のみ、に反しています。

secilia2010@猫のお守り@secilia2010

メニューを開く

「この方を生まずして何が女性か」 50を過ぎた知事候補って、childなんですか?

pace pace pace@timokichi31

メニューを開く

そら桜ういろうとかデタラ目とかみたいな目が逝ってる■■■■が跋扈するプロパガンダ通信社だと言われるんよ。

英田朋(゚Д゚)@24早春甲甲乙甲 3-m-2-pf-💉.exe@ZQ8HcnJ2sfK8t5x

メニューを開く

共同通信は確信犯ですね。

ヒデ(4代目)@LSo1TD6E0qqh0mU

ほかの人気ポスト

もっと見る
Yahoo!リアルタイム検索アプリ