ポスト

なので京都的な英語にしたらええねんな。「行けたら行く」も。 例えば It will be great if we meet at there. ならどうや? めっちゃ「行けたら行く」感じ出てへん?

メニューを開く

菅野完@noiehoie

みんなのコメント

メニューを開く

at は不要じゃないですか

ogikuboy@ogikuboy1

メニューを開く

でもいかんのやろ?

アロエ太郎@AroeKiec

メニューを開く

I would love to come, but it depends on the weather. 曖昧感と無責任感入れました

メニューを開く

あんた次第なのになんでifやねん、って感じすかね。 英語民は自分の意思が大事、周りの状況で決まる、的な表現は難しい。

人気ポスト

もっと見る
Yahoo!リアルタイム検索アプリ