ポスト

「牀前明月光」の「牀」はベットではなく井戸の井桁。「月落烏啼霜满天」の「霜」は実は夜空の星々に見立てている。中国で幼い頃から覚えた詩なのに25歳の今、日本語の解説を読んではじめて自分の理解が間違ってたことに気づいたのは不思議。 #漢詩 #漢文 #古文 pic.twitter.com/MmAiNRD4yx

メニューを開く

ヤッホー@czyswez

人気ポスト

もっと見る
Yahoo!リアルタイム検索アプリ