人気ポスト

戸田奈津子 洋画ファンの仇敵。 古臭い言い回しに加え誤訳も多く、本人は「文字数の都合」とか「直訳じゃないから」などとほざいているが、大体の場合はそもそもそういう次元じゃない低レベルな翻訳をする為非常に嫌われている。 SWにおいてはEP1〜3の字幕翻訳を担当したが、EP1がめちゃくちゃ酷い。 pic.twitter.com/9zSBk0WcSV

メニューを開く

スター・ウォーズ クソ解説@SW_Kkaisetsu

みんなのコメント

メニューを開く

キューブリック「ふざけてんのか差し戻せ」 (フルメタル・ジャケットのハートマン軍曹台詞再翻訳を見て。 結局原田眞人さんが務め伝説のアレになった)

俊也🌸野球⚾️🎌侍ジャパン🌸中日ドラゴンズ 基本フォロバ100@TKingGhidorah

メニューを開く

ローカルの星人がボランティア軍と韋駄天の大天使聖マイケルとが協力して情熱のプレイで知らぬが仏の亭主、66回の流産を経て棺桶ポイントと地獄で会おうぜベイビー❣️

瀧川正靖@takigawa_w

Yahoo!リアルタイム検索アプリ