ポスト

とりあえずhsrの固有名詞の互換性は把握しとこうと思ってまとめてたけど(動機がアレなので最低限チョイス)、🇨🇳→和訳英訳でニュアンスの差が若干透けてて面白い。 特に運命。日本語の印象だと「天からの定め(どうしようもないもの)」なんだけど、正しくは「その人が歩く道(人生)」なんだなって pic.twitter.com/JztdD2B3KS

メニューを開く

灰影ユウ@hsr240426

人気ポスト

もっと見る
Yahoo!リアルタイム検索アプリ