人気ポスト

昨日のABCを眺めていて思ったのですが、affectionは「愛情」の意なので「影響」の訳としては少し変ですね。 とはいえ、「影響はない」の訳は遭遇する度にいつも悩んでしまいます。今回の文を受験英語的に訳すなら”... there aren’t any effects on …”などになるのでしょうか。 pic.twitter.com/84moUqiXhF

メニューを開く

yozora184@yozora184

ほかの人気ポスト

もっと見る
Yahoo!リアルタイム検索アプリ