ポスト

帰宅してフランス映画社社長だった柴田駿が手がけた字幕のことをいろいろ調べていたら、「気狂いピエロ」がヒットした。初公開時は天才秘田余四郎が手がけ、その後柴田駿が引き継いだがDVDでは別人が手がけ、これが非常に評判が悪い。DVDは2種類あるがそのうち一つはスタジオカナルなのでむべなるかな

メニューを開く

柴田和巳@show1900

みんなのコメント

メニューを開く

ぼくはその最新版を見ていないので、データだけで呟くのですが「字幕:寺尾次郎訳、山田宏一監修」って最強のような気がするのですが…。

ラムの大通り@durhum2

メニューを開く

ワシが先年観たのは寺尾次郎の字幕だったのだが、インタビュー記事によると、新訳した理由が「DVDの字幕が酷いから」だという。寺尾次郎の字幕が入った『気狂いピエロ』は、KADOKAWAのBDだけなのでお間違いなく。

柴田和巳@show1900

人気ポスト

もっと見る
Yahoo!リアルタイム検索アプリ