ポスト

違うパターンになるんですけど、東武東上線の川越駅は가와고에なのに、西武新宿線の本川越駅が혼카와고에になってたり、そもそも所沢駅も駅舎には도코로자와って書いてるのに、ラビューの車内案内だと토코로자와と2通り書かれてて紛らわしいと思いますね...ㅋ

メニューを開く

이문준/쪼율@Leemoonjun

みんなのコメント

メニューを開く

25年前の韓国駐在時に韓国の地名•人名英語表記が統一されていなくて、何が正しいのか?よくわからないと感じたことがありました。 これと同じようなことなのだろうと思っていますが、本当に紛らわしいですね。

Blueman1971@Blueman197103

人気ポスト

もっと見る
Yahoo!リアルタイム検索アプリ