ポスト

フランスではアングレーム国際漫画祭で、優秀な翻訳者に日本の小西財団が漫画翻訳賞を贈るので、翻訳のレベルは高いと思います。 漫画は両国の文化や若者言葉を把握している完全なバイリンガルでないと翻訳できないので、大手出版社がAI翻訳を認めることはないでしょうね。

メニューを開く

origamibird🇫🇷@165france

みんなのコメント

メニューを開く

漫画のAI翻訳を認めないのは、フランス側の出版社でしょうか?日本サイドは国を挙げて推進の構えです。 nikkei.com/article/DGXZQO…

あえる@仏英日翻訳@07196426

人気ポスト

もっと見る
Yahoo!リアルタイム検索アプリ