ポスト

「連絡が遅れて申し訳ございません。」のニュアンスを "Thank you for your patience." で表現できて、「こちらの都合で本当に申し訳ないです。」を"Thank you for your kind understanding." で伝えられる英語って素敵ですよね!🔥

メニューを開く

まさ@ドラム×診断士×マーケティング@masato_sakurai1

人気ポスト

もっと見る
Yahoo!リアルタイム検索アプリ