ポスト

童話、おとぎ話の英訳が「fairy tale」 ナツの方が「fairy tail(妖精の尻尾)」 どっちもカタカナではフェアリーテイルになるから、ややこしいんだと思いますよ〜

メニューを開く

みんなのコメント

メニューを開く

スペルが違う!笑 じゃああのコラボって童話パロみたいな感じなんですね🤔 童話がfairly taleって初めて知りました😳 ありがとうございます☺️

あき@nlkiht__

人気ポスト

もっと見る
Yahoo!リアルタイム検索アプリ