ポスト

村上春樹の「ノルウェーの森」は基本的に英題の"Norwegian Wood"が流用されているけれど、それは元がビートルズの曲であるというしっかりした理由があるからで、そういった理由なしに英題を流用する風潮は商業的な英語帝国主義を感じてよくないと思う。

メニューを開く

みんなのコメント

メニューを開く

英語圏の作品の英題が流用されるのもまあ帝国主義的側面はあるだろうけどそれでも元の英語圏の文化を保持するため、とも取れるからまだいい。ネトフリの"La Casa de Papel"は珍しくスペイン語のタイトルが他の言語でも流用されていることが多いけど、それも似たような感じ。

人気ポスト

もっと見る
Yahoo!リアルタイム検索アプリ