ポスト

ジェンドリンがオーストリア生まれの亡命ユダヤ人で、英語で書いていても実はドイツ語で考えていることがうかかえ、私は頭の中でまずは英語からドイツ語に訳し、それをに日本語で理解するということをしていました。 格変化のあるドイツ語は、英語では語順が変わってしまうと目的語がわからなくなる。

メニューを開く

chitose@6/15 スペース 壺イメージ療法とフォーカシング@kasega1960

みんなのコメント

メニューを開く

私はフランス語でしたので、哲学科の中でもマイノリティでした。 パスカルやシモーヌ・ヴェィユ、キルケゴールばかり読んでいました。

風宮隼人@YBiy8gWRiAiit81

人気ポスト

もっと見る
Yahoo!リアルタイム検索アプリ