ポスト
松本隆先生が作詞の「先生は万葉集の歌人」みたく言ってたから。昔すぎると言葉が違うから感情移入しにくいけど、「花と散るらん」くらいの言葉になってくると馴染みはあるからと、「散るらん」とか「〜かな」みたいな言葉が粋だ。英訳して意味は通じるけど、「散るらん」の言葉の面白さは訳せない。 pic.twitter.com/25B0TzuIRm
メニューを開く松本隆先生が作詞の「先生は万葉集の歌人」みたく言ってたから。昔すぎると言葉が違うから感情移入しにくいけど、「花と散るらん」くらいの言葉になってくると馴染みはあるからと、「散るらん」とか「〜かな」みたいな言葉が粋だ。英訳して意味は通じるけど、「散るらん」の言葉の面白さは訳せない。 pic.twitter.com/25B0TzuIRm
メニューを開く