ポスト
RT 呉善花さんが、例えば『傍若無人』なら、韓国は字はそのまま、読みは韓国語でそのまま読む。 しかし日本人は『傍らに人無きが如し』と読み下す。 これは『日本語として完全に理解した』ことを意味している。 といったことを書いていたのを思い出す。
メニューを開くRT 呉善花さんが、例えば『傍若無人』なら、韓国は字はそのまま、読みは韓国語でそのまま読む。 しかし日本人は『傍らに人無きが如し』と読み下す。 これは『日本語として完全に理解した』ことを意味している。 といったことを書いていたのを思い出す。
メニューを開く