ポスト

dreamを夢って訳したけどイルムヒルデ様との会話だと望み(dream)で、イルムヒルデ様の「こうありたいと【願うこと(desire)】」が挟まって、しばらく望み(dream)が続いて、 「……私の望みとは(略)で望み(desire)になってるのがちょっと気になる。全ては翻訳者様のみぞ知る……

メニューを開く

とまり【6/30_東8_東パ31a】@tomari_aoab

みんなのコメント

メニューを開く

「望みのままに」でのフェルディナンドのスイッチ切り替えが「望み」の訳語としてのdream→desireの変化…………?

とまり【6/30_東8_東パ31a】@tomari_aoab

Yahoo!リアルタイム検索アプリ