ポスト
ホロENメンバー全員の挨拶を真似してくれるべーちゃん【日英両字幕 ホロライブEN 翻訳 切り抜き】 youtu.be/OudfJJOCjBc?si… @YouTubeより これ初手英訳違うくね() 英文は日本語とはいろいろ逆なのでこの場合 "私は(ネズミの終わりの)カオス" と訳すのが適切かと(文の意味が成り立つかは別として pic.twitter.com/F8Rafaa74q
メニューを開くホロENメンバー全員の挨拶を真似してくれるべーちゃん【日英両字幕 ホロライブEN 翻訳 切り抜き】 youtu.be/OudfJJOCjBc?si… @YouTubeより これ初手英訳違うくね() 英文は日本語とはいろいろ逆なのでこの場合 "私は(ネズミの終わりの)カオス" と訳すのが適切かと(文の意味が成り立つかは別として pic.twitter.com/F8Rafaa74q
メニューを開く