ポスト

猫派 vs 犬派 neko-ha vs inu-ha ทาสแมว vs ทาสหมา จริงๆคำว่า "ทาส" ภาษาญี่ปุ่นจะใช้คำว่า 奴隷 ドレイ do-rei โดะเร จะแปลว่า ทาส ที่เป็นทาสรับใช้ตรงๆเลย pic.twitter.com/MrFKwKpTgY

メニューを開く

みんなのコメント

メニューを開く

ศัพท์ 語彙 犬 イヌ i-nu อินุ หมา/สุนัข 猫 ネコ neko เนะโคะ แมว 犬派 イヌハ i-nu-ha อินุฮะ ทาสหมา 猫派 ネコハ neko-ha เนะโคะฮะ ทาสแมว 奴隷 ドレイ โดะเร ทาส, ทาสรับใช้ ทาส taat Slave

メニューを開く

แต่คำว่า 派 ハ ha ฮะ แปลว่า กลุ่ม, ฝั่ง, ฝ่าย ●猫派 ネコハ neko-ha กลุ่มคนรักแมว = ทาสแมว ●犬派 イヌハ inu-ha กลุ่มคนรักหมา = ทาสหมา ●あなたはどの派ですか? anata wa dono ha desu ka? แล้วเธอล่ะฝ่ายไหน?

人気ポスト

もっと見る
Yahoo!リアルタイム検索アプリ