ポスト

近年、「ビッチ」は日本で言うところの「売女」以外の意味で使われることが多く、男性に向かって使われることも。言葉は時代と共にニュアンスや使われ方が変わるし、まして外国語のスラングとなると難しい。”a malicious, unpleasant, selfish person, especially a woman.” dictionary.com/browse/bitch

メニューを開く
いもきんつば@nsVzkkEMF089703

厳密には、というレベルではなく両者には違いがあり、子どもが母親にビッチっていう場面がおよそないんだから比較に意味ないよね 不倫した母親に言うとかそれくらいでしょ ババアに性的な意味合いはない

堂本かおる@nybct

みんなのコメント

メニューを開く

1973年に英国BBCで放送された「モンティ・パイソン」のスケッチの中で、男性に対し「stupid bitch!」と罵倒している用法があります。「バカ」とか「クソ」ぐらいの意味? youtu.be/kp-R1o753pM?si…

メニューを開く

この金鍔なる人のプロフで愕然としたんですが…

メニューを開く

最低でもパンチのひとつ喰らっても文句言えない言葉ですし、ましてや外国人である当方が絶対使ってはいけませんね。

ubmeguro@ubmeguro

メニューを開く

意味が一つだと楽かもしれませんが、文脈を足すといろんな可能性が出てきますよね。すごく仲良い親子で娘さんがお母さんを紹介するときに”she is my bitch”と言うのを聞いたことがあります。 お母さんも”yeah!”なんて乗っかっちゃったりしてw お母さんがブチギレる文脈もあると思いますが

ベテラン学生@AIkebana32865

人気ポスト

もっと見る
Yahoo!リアルタイム検索アプリ