ポスト

この「Delta Green came out of the Nineties, out of what was, in retrospect, America’s Indian Summer vacation between the fall of the Wall and the fall of the Towers.」のことを、「いい時代だった」とも言ってるから結構、含意のある表現だ。翻訳難しいな……

メニューを開く

広海 洋楽@GesGhos

みんなのコメント

メニューを開く

普通に「当時のアメリカ先住民の社会的地位が絡んでるのか?」とか勘違いしていたから(もしかしたらそれも含意する可能性はあるのだけれど)、ちゃんと辞書引いたり、逐一複数の意味合いがあるか確認するのは大事だと改めて思いました、まる

広海 洋楽@GesGhos

人気ポスト

もっと見る
Yahoo!リアルタイム検索アプリ