ポスト

日本語を話せる海外の方は?

メニューを開く
ぴろん🇯🇵@pirooooon3

これって差別?

アンちゃん(Anne Crescini)@annecrescini

みんなのコメント

メニューを開く

やさしい英語にしたかった? 私見ですが、「店員との日本語でのやり取りが困難な(時間を要する)方」と言いたかったのではないでしょうか。そう思いたいものです。

もっちゃん(日本語)@Jpteacher2

メニューを開く

日本語に関係なく入店できるべきですし、言葉が理由で拒否すべきではありません 行政はインバウンド受け入れ支援として24時間の電話翻訳サービスやメニューの翻訳を無償で提供してます これは言葉をダシにしたゼノフォビア(外国人嫌悪)です

ほたる🌈🏳️‍⚧️@jlove2000000

メニューを開く

規則は規則です。日本語を話せるかどうかに関わらず、禁止されています。もしそうでない場合は、外国人客に対応するために差別撤廃法を改正する必要があります。

メニューを開く

これを「日本人限定」と感じる人は差別に過敏な人。 「日本語限定」と感じる人は配慮できる人。 どちらとも取れる言葉は、なるべくトラブルない捉え方をした方が生きやすいと思う。

Bunga_Snail@Bunga_Snail

メニューを開く

Japanese speaker only ならいいんじゃない😀google translate でほぼ問題ないとも思うけどな。

𝕋𝕠𝕜𝕪𝕠𝔾𝕚𝕣𝕝 𝔾𝕠𝕚𝕟𝕘 𝔻𝕦𝕥𝕔𝕙🇯🇵➡︎🇳🇱@tokyogirldutch

メニューを開く

日本語がわかる人以外はお断りという趣旨です。

ゆえんちんれん@yuanjingren

メニューを開く

俺は『日本語オンリー』と読んで入店する。

RAN CHANNEL@ZaRanChannel

メニューを開く

日本語を話せない永住者の人が「海外の人」に当てはまるかも微妙な気がする。でもこういう表示日本に多いですよね。いずれにせよ、ある特定の言語能力の有無と国籍が直接に関係ないことも分からない人が多い事実は日本の基礎教育がよほど不十分なことを表してるのかなと。

Komnmok@KomnmoK

メニューを開く

この文章が、誰も英語が得意ではない。という証拠だと思います。

人気ポスト

もっと見る
Yahoo!リアルタイム検索アプリ