ポスト

多言語表記については“残念”な部分が目立つ東京都交通局ですが、このガバガバ英語はむしろギャグの域でしたね。 #多言語表記 #都営交通 #ガバガバ英語 pic.twitter.com/GfRRt7hX7u

メニューを開く

通勤電車ドットコム@com_train_com

みんなのコメント

メニューを開く

ちなみに都営バスの場合、停留所名は固有名詞として訳していましたが、『TOKYO 2020』を控えた2015年頃から◯◯駅は「◯◯ Eki」から「◯◯ Sta.」に変更。 一方で都営地下鉄のアナウンスは施設名などの副駅名でも「Edo-tokyo hakubutsukan mae」のままなど、あまり統一されている感じはしませんね。

通勤電車ドットコム@com_train_com

人気ポスト

もっと見る
Yahoo!リアルタイム検索アプリ