ポスト

分らない方もいると思うので解説ですが 通常 英語で #音楽が止まった という場合 #椅子取りゲーム の様子をイメージしてます 音楽が止まった瞬間が 勝負が決まる時であることを 想像してください 英語の翻訳は その英文から いかに適切な光景をイメージし正しく言語化できるかにかかってます

メニューを開く

完鶴子@XGakuburu

みんなのコメント

メニューを開く

クリフさんは6日以内にまた起きることを予告しています。

//世界はこんなに自由35-45//@sekaiziyu3545

去年の銀行破綻はアメリカでした。次は日本か?👇👇 記事:…

//世界はこんなに自由35-45//@sekaiziyu3545

メニューを開く

仰る通りですね さすがEriさん👍 他にも パーティーで音楽が止まったら踊っている人も止まる そんな意味合いもあるそうです

m⭐️⭐️⭐️QAJF@iambackhuh5

メニューを開く

なるほど、映画の翻訳が元の文面通りではなく、いかに上手く適切な表現を使うかにかかっているか、そんな話を思い出しました。 違う言語なんだから、ある程度自由に解釈してもオッケーなんですよね。😊

岡本高明@Kkf4PJZSoZ2t1CQ

メニューを開く

難しいけど、頑張ります。アドバイスありがとうございます🙏

Hideki/⭐️⭐️⭐️5.0@hideki_5QAJF

メニューを開く

何時も 貴重なアドバイス ありがとうございます🙏

人気ポスト

もっと見る
Yahoo!リアルタイム検索アプリ