ポスト

youtu.be/34sbw9kxrlk?si… ↑ここはスペイン語のファンチャンネルなのですが、話題のへレイナちゃんのボソボソ言葉(0:28あたり)は「uno ve a ese niño ahora si a eso le」と言ってるのだそうです。(YouTube翻訳→それが好きなら今その子に会いましょう(😳?)) 続く

メニューを開く

いちこ🇯🇵@laulaneko

みんなのコメント

メニューを開く

続き この文章の「a ese niño」という部分は、日本語訳では「その子」とか「あの子」となり、もし男の子(boy)もしくは息子(son)のことを言うのであれば、「a ese niño」の代わりに「chico」か「hijo」という単語が出てくると思うのですよ… 自信ないですが💦

いちこ🇯🇵@laulaneko

人気ポスト

もっと見る
Yahoo!リアルタイム検索アプリ