ポスト
度々すみません。 もしわかる方が居たら、純粋に相談できたら有り難いのですが… 小学3年の娘のプリントで、 国語で【言い切りの形】というものがありまして。 【来ない】→【来る】にするのが正解らしいんです。 ①〜⑤は理解できるけど ⑥来ない→来るって。 意味が180度変わっていいんかなー? pic.twitter.com/KxZI5wJsJL
メニューを開くみんなのコメント
メニューを開く
カ行変格活用だから 『こ』 だけに線を引かなくてはならないから出題ミス。 『ない』 は助動詞で終止形だから、 出題ミスを見切ったとしても答えにくい。 私なら くる って書いて欲しいのですか? くらいのコメント書いて提出するかな。
メニューを開く
外国人に日本語を教える時は、辞書形と呼んでいます。国語では終止形と習います。 辞書の見出し語なら、どんな言葉で載っているかを考えると考えやすいかもしれません。 落ちた 落ちる+た 書けば 書く+ば 赤くなる 赤い+なる きつかった きつい+た 遊ぼう 遊ぶ+oう/よう 来ない 来る+ない
メニューを開く
おそらく、なんですが、これは国語辞典をひけるようになるための練習だと思います。見出し語は「言い切りの形」なので、「来る」はのってるけど、「来ない」はのっていません。なので、この変換ができる必要があるんですね。