ポスト

「凛、凜」「晃、晄」など 人名用漢字ですら ごく一部の 異体字を 含んでいます(このような 異体字は 常用漢字に ならない)。 ゲーム『原神』の キャラ 「娜维娅」について: 日本語版で 「ナヴィア」と 書いてある,ということは,中国人は 人名の 漢字の こだわりが 日本ほど 強くないのかな? pic.twitter.com/ge9FYgFyWt x.com/sin_tek_bi_hun…

メニューを開く
En Mshr@sin_tek_bi_hun

日本人の漢字信仰には、いささか食傷気味だ。特に、人名用漢字へのこだわりようは、「渡辺、渡邊、渡邊」や「高木、髙木」のようなかきわけに顕著だが、漢字使用圏では、おそらくもっともつよいのではなかろうか?

ソケセテ ル{ほんあか|本赫} (Sokesete,소케세테,سٯکېسېتې)@madeinwariofan

人気ポスト

もっと見る
Yahoo!リアルタイム検索アプリ