ポスト

Google翻訳したところ 仮想通貨ishimaru とかいう怖い変換になりましたけど、誤変換であって欲しい… 「取り組みを通じて都民の生活の質の向上を目指します」とか書いてあるけど、なんで英語で海外向けなんだろう… アルミホイル超しに考えると、東京を売っt(文字はここで途切れている)

メニューを開く

観測屋さん@kansokuyasan

人気ポスト

もっと見る
Yahoo!リアルタイム検索アプリ