ポスト

6/22のレクチャー+WSをもって、「翻訳できない、わたしの言葉」関連でやるべきことがすべて終了したので、まとめのレポートを書きました!#MOT #ダイアレクト |「言葉する人(languager)になるためのささやかな冒険」@東京都現代美術館 開催レポート-kimilab journal kimilab.hateblo.jp/entry/language… pic.twitter.com/YUi7fT0s0E

メニューを開く

Kimi Ishida@kimish330

みんなのコメント

メニューを開く

そしてレクチャー+WS当日は「共通点さがし」を行ったあと、略語をテーマにしたバックドロップ「前略私は忙しい!」の一部を使って、プレイ体験をすることに harrowhill.rdy.jp/Games/Dialect/… ふだんの自分からそれほどかけ離れない状況&キャラクターでプレイできるので、初心者にも入りやすかったみたいです

Kimi Ishida@kimish330

メニューを開く

ブログにも書いたとおり、プレイ動画作成のためのプレイ会では、「我らの言葉は皆違う」をプレイ 「この島の支配者の使う言語がある。それを私たちは使用して意思疎通していく。」しかしそれは、自分たちの母語ではない…という設定のバックドロップ #ダイアレクト harrowhill.rdy.jp/Games/Dialect/…

Kimi Ishida@kimish330

人気ポスト

もっと見る
Yahoo!リアルタイム検索アプリ