ポスト

グーグル翻訳だとスペイン語で肉はcarne、牛肉はcarne de resとなってるけど、実際はcarneは肉全般ではなく牛肉を指すよね pic.twitter.com/YWRHVEabRK

メニューを開く

ゆらのら 現在 🇯🇵@informationtabi

みんなのコメント

メニューを開く

スペインではCarne de resは通じないんじゃないかな。中南米に行ったことがある人にしか🤔

あつこ@ノマド日本語教師🇹🇷@AtsukoNumazawa

Yahoo!リアルタイム検索アプリ