人気ポスト

「幻想文学」も日本発音の「ファンタジー」も英語ではfantasy(より原語に近い発音ではファンタシー)なので、たとえば日本で高度な文芸とされる山尾悠子の諸作の芸術性が英米ではどのくらい区別されるのか不明。でもボルヘスとかカフカとかは「高度な文学」でかつfantasyでもあると見られているはず

メニューを開く

高原英理@ellitic

みんなのコメント

メニューを開く

英語には幻想文学にあたる訳語がないんでしょうけど、フランス文学界隈で言われるFantastique(littérature fantastique)は、日本の幻想文学に近しいのでは。

松嶋豊弐@MatsushimaToyo

ほかの人気ポスト

もっと見る
Yahoo!リアルタイム検索アプリ