ポスト

「風立ちぬ いざ生きめやも」は翻案であって直訳的翻訳でない 文法として、「訳せ」という試験でならバツだけど、文芸という芸術的自己表現の手段である作品のテーマとして彼は「翻案」したのであって、これを「誤訳」とつつくのは理解力がないと思う aozora.gr.jp/cards/001030/c… #風立ちぬ #堀辰雄

メニューを開く

Mimi (ikumi AOYAMA)@Oboe@AonekoVerlaine

みんなのコメント

メニューを開く

やっと堀辰雄さんの良さが分かるようになりました…彼の作品は表面だけ見たり、下手な読解をすると、大衆向けメロドラマに見えてしまう でもそれと彼の作風は紙一重の、大きな違いがあるなとやっと読みとれました… 彼の本質するものは形而上の詩的感覚で、この視点から読解しないと何にもならない

Mimi (ikumi AOYAMA)@Oboe@AonekoVerlaine

人気ポスト

もっと見る
Yahoo!リアルタイム検索アプリ