ポスト

日本放送版の下の階には澪がいる、舞台設定が韓国で看板やメッセージのやり取り、表示名は中国語で、呼び会う真名や会話は日本語のすべてがチグハグなアジアアニメだ。

メニューを開く

くるみ瑠璃@ビジュアル美少女@kurumi_ruri

みんなのコメント

メニューを開く

こんな感じで中国版と日本版で名前が違うのに直さないから表示名と呼び会う名前が違うとかいうことになっとる pic.twitter.com/U9yfHk2viu

くるみ瑠璃@ビジュアル美少女@kurumi_ruri

人気ポスト

もっと見る
Yahoo!リアルタイム検索アプリ