ポスト
英語だと楽というのは日本語に表現が多すぎることにもある。例えば、バスを降りることがget off だけど、フィリピンのタガログ語から覚えた人はgo downと「下に行く」ことになる。日本語だと書き言葉では、「降りる」と「下りる」を分ける必要があるけど、英語だと伝わればいい、というわけ。 pic.twitter.com/72QEgYMzFl
メニューを開く英語だと楽というのは日本語に表現が多すぎることにもある。例えば、バスを降りることがget off だけど、フィリピンのタガログ語から覚えた人はgo downと「下に行く」ことになる。日本語だと書き言葉では、「降りる」と「下りる」を分ける必要があるけど、英語だと伝わればいい、というわけ。 pic.twitter.com/72QEgYMzFl
メニューを開く