ポスト

ゲームの英語表現で、「略奪」のことを spoils of war と表現しているのを見かけて、「あれ? 略奪って loot じゃなかったっけ?」と思い… spoil = 戦争の略奪 loot = 泥棒の略奪 という違いがあることを知り、なるほどと思ったのですが、legend の場合はまさに逆の事例だと思った次第です。

メニューを開く

鈴木YE(役演亭)@suzuki_ye

みんなのコメント

メニューを開く

他にも思い出したこと。 英語圏の人に、日本語の「適用」と「応用」のニュアンスの違いを説明するのも超大変です。 向こうの人にとっては、どちらも apply (application) ですから……

鈴木YE(役演亭)@suzuki_ye

人気ポスト

もっと見る
Yahoo!リアルタイム検索アプリ