人気ポスト

やべえーーーーー!!!!! これは落とし穴だアアアアーーーーーっ! pic.twitter.com/xzXHNkO5pX

メニューを開く

人間六度@rokudogobu

みんなのコメント

メニューを開く

基本やで。「真一文字に引き結ぶ」「金輪際」とか、翻訳では昔から議論されとるよ。

小浜徹也(こはま・てつや)@t_kohama

メニューを開く

※ 校閲さんの指摘をくさすつもりは一切なく、マジでありがたいしマジで面白いな〜! と思ってます。 ※ この原稿は10月前後に集英社から発売される予定で、「推し活SF」「婚活SF」「アンチサステナブルSF」とかを収録した短編集です。 覚えてたら買ってちょ✌️

人間六度@rokudogobu

メニューを開く

読む人は日本人がほとんどだと思うのでこの表現が悪いとは思ってないんですが、、、校正さんってものすごい想像力が働くんですね。。。

ポン酢レッサ@ponzu0147

メニューを開く

日本語で書かれているわけですし、こういうのって読み手は日本語話者を想定してるからいいんじゃない…? と思いましたが、一人称小説だと本人の頭の中に存在してるのか問題になるんですね…

とみざわ@slotpoipoi

メニューを開く

主人公の、恐らくは不明瞭かつ日本語ではなかろう思考を、日本語という形を以て顕現せしめているのだから、問題ないような気もします

ぴよさん!@Piyonk_01

メニューを開く

ふふふ、飛んで火に入る夏の虫とはこのことよ と言う宇宙人の台詞 片岡鶴太郎のネタだったかな

成田のべる@小説家になろうから書籍化された最もマイナー人気な作者@naritanovel

メニューを開く

私も小説書く時は、どの程度のものがこの世界に存在しているのか?ということを念頭において書くんだけど、自分でその設定を忘れるので逐一確認している 例えば“花”はあっても“ひまわり”はないみたいな…… 二次創作とかだともっと気をつけてる

ちまめた@欲望の化身@MaMeMaMe_twst

メニューを開く

SF、外国舞台の一人称小説ってこう考えると地の文の語彙の選択肢思ったよりも少ないんだな。

月夜 のかに@Tsukiyono_KANI

メニューを開く

こういうの、日本語訳されていると考えれば、別に違和感は無いかなと考えてしまうな〜

かかるる@carl_koyakodo

ほかの人気ポスト

もっと見る
Yahoo!リアルタイム検索アプリ