ポスト

そのレベルの教師もまれだろうと思いますね。作文に時間を割いていれば文献学の時間がなくなるので…

メニューを開く

みんなのコメント

メニューを開く

仰る通り、作文にまで習熟するとなると膨大な労力が必要ですよね。現実的には(悲しいことですが)書いてもほとんどの人が読んでくれないので、猶更インセンティヴが弱いのでしょう。 Xでは中国古典の研究者の方が沢山おられますが、漢文を書いておられる方となると、早川蓉堂先生など非常に少数です。

メニューを開く

日本の『標準ラテン文法』『ギリシア語入門』や英米圏の"Reading Greek"等では希羅訳の問題が付いています。ただ下の写真の様に、国訳する文章と内容の似ている文を羅希訳する出題になっています。つまり純粋な訳ではなく、既に国訳した文章の活用/曲用を適切に変化させる練習としての要素が強いです。 pic.twitter.com/1r9mcyO8Tp

人気ポスト

もっと見る
Yahoo!リアルタイム検索アプリ