ポスト

日本では学名をカナで表す習慣がついてしまったので,漢字の名前を用意する必要が薄いんでしょうね.恐竜関連で漢字の名前をつけた人というのは横山以降少なく,その僅かな例である鹿間時夫は満洲で教鞭をとっていたというのはとても興味深いところです.

メニューを開く

ᓱᓕᔪᖅ@oanus

みんなのコメント

メニューを開く

中国語だと全部漢字で当て字をするしかないですしねぇ。訳しちゃった方が分かりやすいのかなと思いました。 そう言えば「くびなが龍」は鹿間語でしたか。古生物学の一般普及史は掘っていくと深そうですね……

月海月@iamr0b0t4

人気ポスト

もっと見る
Yahoo!リアルタイム検索アプリ