人気ポスト

英語は“天の声”風なのに対し、日本語は“自己暗示”風 言葉の出どころと向かう先の矢印がチグハグで、矢印を揃えようとすると今度は言葉の意味がチグハグになります まぁ、(詩的)表現方法なんて表現者の自由でいいんですけど、日英のバイリンガルとして日本語と英語を同時に見た時の感想は「ん?」ですね pic.twitter.com/0Blw9U024W

メニューを開く

みんなのコメント

メニューを開く

天の声と自己安心を同時に表示してるだけだと思いますよ

アソビバくん@ASOVIVA_GAME

ほかの人気ポスト

もっと見る
Yahoo!リアルタイム検索アプリ