ポスト

ベテラン声優さんの「吹き替えのレベルが低くなっている」という投稿を見て何となく最近の洋画吹き替えに感じてるものが解った気がする。 芸人さんやタレント吹き替え以前に、本職の人たちでも「これは演技じゃなくて、声優さんがただ喋っているだけでは?」と思うことが少なからずある。

メニューを開く

KaZmA(カズマ)@1090dreams

みんなのコメント

メニューを開く

予算減で、スタジオ使用時間が短くなっていることによる指導・リテイクの回数が減ったことも影響しているのではないかと… 声優のタレント化に伴い、メソッドが画一的になっているけど、演出側にはそれを矯正する時間もお金もないのです。

アラーム@hotshotoo

メニューを開く

ひとつの理由として声優さん自身が知名度上がってるor自分自身が声優さんへの解像度が上がってるってのはあると思いますね 声を聞いて「あ、〇〇さんだ」となって内容ではなく声優さんのイメージから入ってしまうってやつ 声優に詳しくない映画ファンの人がどう思うかってのも知りたいなぁ

カンパチ@granteedmaxer

メニューを開く

声優にアイドル的人気を持たせるのは全然構わないし、むしろ私も楽しんでるから良いんですが、 明らかに俳優と声質や雰囲気が合ってないのに、人気の声優さんに吹き替えを担当させちゃうパターンが嫌です。 そのせいで、せっかく声優さん本人はしっかり実力あるのに、それを上手く発揮しきれてない結果

まくふらい@movielove000

メニューを開く

具体的なデータがないと、典型的な「昔は良かった」の意見だと思います。 例えば1950年代は年ごとの洋画公開数200本、現在は500本以上のようです。さらに吹替版作品は増加傾向にあるという記事もありました。 洋画といってもこれだけの変化があるので、巧拙を語るのは容易ではないと考えます。

いすといすと(いすと)@MGVGIenNg531184

メニューを開く

とにかく昔のテレビ版だけの吹き替えをもっと保全して見れるようにしてほしい。辛い。玄田じゃないシュワとか明夫じねないセガールとか辛い。剛力のプロメテウスは別格

ふにゃろー@sge547pe2369

メニューを開く

女性声優は割と保ってる 男性がダメ、悪役やマッチョの声がいない

暑いしか言わないクロシェッティ/仏教習いたい@souryorifu

メニューを開く

吹き替えをやる声優さんはみんな上手いと思うし違和感はあんまりないけど もしかしたら吹き替えをキャスティングする人の問題なのかもしれない

パトリック@Z4ghikFPPaNjfTO

メニューを開く

「演技してください」がネタに出来なくなってきたと…

じょあちん@joachim_390

メニューを開く

声優の人気で客寄せキャスティングが原因に思える。プロだし無難に熟して映画ファンもタレント起用してるわけじゃないから文句言わないっしょって舐めた態度が透けて見える。

メニューを開く

むかしだと山田康雄さんとか、脇役に廻ると抑えたトーンで話すので仰る事はよく解ります。

silentspice@silentspice

人気ポスト

もっと見る
Yahoo!リアルタイム検索アプリ