ポスト

日本語喋れる中国人同僚が「日本のお菓子食べようぜ!」とこれを会社に持ってきたけど「これ日本語が変だから日本の商品じゃないよ」と言ったら驚いてた。日本で使われてない漢字とか不自然な「です」とかは日本語を勉強してる人たちにも判定が難しいみたい。日本語ネイティブは便利だなって言われた。 pic.x.com/9bpsjpzdxe

メニューを開く

あひるさん🇺🇸@5ducks5

みんなのコメント

メニューを開く

不必要な「です」、日本で使われない漢字、安っぽいデザイン Amazonで最近よく見かける怪しい中国製品の説明文みたいですね

かしわもち@creator3077

メニューを開く

相手側に情報を与えすぎると学習されて、そのうち日本語ネイティヴでも騙される特殊詐欺が増えるでしょう

ねこ公爵 ξ (=`ω´=)@wakastar14

メニューを開く

F外から失礼します なんだか「上質な生卵使用です」に妙な可愛さを覚えました🤭

メニューを開く

そういった「詰めの甘い日本語」のおかげで、詐欺メールや詐欺サイトを認識できる点も⁉️😅

すこべえ@guutarakaasann

メニューを開く

色々不自然ですね。 何処がというか複数ヶ所がって感じです。言いませんけど。

マリモ@birth0303

メニューを開く

日本製品で簡体字は使わんわな。 パッケージ云々より中国の菓子には原産国とか栄養素表示とか無いんかね。

メニューを開く

ニュージーランドのスーパーに行ったら、日本のお菓子として抹茶味のケーキとかを売ってた。台湾製だったけどね。 これは面白いと、パッチもんの日本菓子として、お土産にと日本に買って帰った記憶が蘇りました。まあ、外国に行けば、こんなもんやね。

ケイジ@KFFkeiri

メニューを開く

そもそも蛋糕(タンカオ)って中国語だし (みんな大好き馬拉糕(マーラーカオ)に似たやつかな) その不揃いなフォントもAmazonの中国製品で見るやつですね てか、その書体好きだね中国人… でも何も考えないタイプの日本人は騙されるかも…

ちゃづけ@tearice1234

メニューを開く

普通に騙されそうだわ

十鸚鵡 仁 241 &ふわトロ・熱ぃーな feat.リベル・ユーラタス@bajitofuma

メニューを開く

どことなく怪しいパッケージw

にこやか大使@twineko_X

人気ポスト

もっと見る
Yahoo!リアルタイム検索アプリ