人気ポスト

終わった。。。わからない。。。😭😭😭 pic.x.com/lqayenne3d

メニューを開く

中国青島市城陽区で働いてる人@INx2sgKQleKxgpF

みんなのコメント

メニューを開く

私は日本語で記事を書いているのですが 多くの場合には「中国だけにいる」です 「中国にだけ」は、パンダがいる場所が中国だけであることを特に強調しています 前後の関係から、強調することが必然ならばとてもよい効果を得られますけど、そうでなければ不自然さを感じる表現になります

如月隼人~中華情報イチオシ2オシ@KisaragiRuyue

メニューを開く

三枝(1988)「「だけ」の用法」では、以下のように述べられています。 pic.x.com/p0kj5adtmg

おだだだだ@sansonsunsom

メニューを開く

「助詞+だけ、だけ+助詞」は意味が異なるか?という問題ですね。 結論からいうとこの場合は同じ意味。ただ、この形が一般的に等価になるとは言えません。例えば、助詞が「へ」のときは「だけへ」の「へ」が脱落する。詳しいことは↓の637,638ページを参照してください。 amzn.asia/d/hH2G2dm

さない@sanaisuzuko

メニューを開く

日本にだっているから間違えているって話ではないよね~。

小籠包博士, Dr. Xiaolongbao@drxiaolongbao

メニューを開く

以下の2つの文を検証します。 1. **「パンダは中国にだけいる。」** 2. **「パンダは中国だけにいる。」** ### 文法的検証: #### 1. 「パンダは中国にだけいる。」 -…

ちゃいなすき🍥@tokyosuki

メニューを開く

通じます。 パンダは中国にのみいる はないのか。

ゆーきやこんこん@V7sc4ukYRvXAQk4

メニューを開く

オタクってすぐに説明しだすよな。まずは質問に答えろよ。正しいです、と。

Colonel Faure@colonel_faure

メニューを開く

格助詞が何に付くかでニュアンスがちょっと変わってるのかも。格助詞+副助詞でも「までに」と「にまで」とかだと意味が変わるかも?

やまぐちだいすけ | fully vaxxed@yamagu09

メニューを開く

どっちも間違いっていうネタだとおもったら、リプに引用にみんな真面目にこたえてて、えっ?ってなってる

doipo@doipo

メニューを開く

言い換えが一番いいのかな、 自然のパンダが存在するのは世界で中国だけ。

ほかの人気ポスト

もっと見る
Yahoo!リアルタイム検索アプリ