人気ポスト

終わった。。。わからない。。。😭😭😭 pic.x.com/lqayenne3d

メニューを開く

中国青島市城陽区で働いてる人@INx2sgKQleKxgpF

みんなのコメント

メニューを開く

私は日本語で記事を書いているのですが 多くの場合には「中国だけにいる」です 「中国にだけ」は、パンダがいる場所が中国だけであることを特に強調しています 前後の関係から、強調することが必然ならばとてもよい効果を得られますけど、そうでなければ不自然さを感じる表現になります

如月隼人~中華情報イチオシ2オシ@KisaragiRuyue

メニューを開く

三枝(1988)「「だけ」の用法」では、以下のように述べられています。 pic.x.com/p0kj5adtmg

おだだだだ@sansonsunsom

メニューを開く

日本にだっているから間違えているって話ではないよね~。

小籠包博士, Dr. Xiaolongbao@drxiaolongbao

メニューを開く

以下の2つの文を検証します。 1. **「パンダは中国にだけいる。」** 2. **「パンダは中国だけにいる。」** ### 文法的検証: #### 1. 「パンダは中国にだけいる。」 -…

ちゃいなすき🍥@tokyosuki

メニューを開く

通じます。 パンダは中国にのみいる はないのか。

ゆーきやこんこん@V7sc4ukYRvXAQk4

メニューを開く

格助詞が何に付くかでニュアンスがちょっと変わってるのかも。格助詞+副助詞でも「までに」と「にまで」とかだと意味が変わるかも?

やまぐちだいすけ | fully vaxxed@yamagu09

メニューを開く

どっちも間違いっていうネタだとおもったら、リプに引用にみんな真面目にこたえてて、えっ?ってなってる

doipo@doipo

メニューを開く

言い換えが一番いいのかな、 自然のパンダが存在するのは世界で中国だけ。

メニューを開く

のみ にすると、ほぼ上なんですよね。

メニューを開く

みなさんおっしゃるように、どちらも同じ意味です。 「に」以外の格助詞とダケが結場合も多くは同様に意味が変わらないはずです。 ただ、有名な例として、  ア「バス・だけ・で・行ける」  イ「バス・で・だけ・のように、別の意味を表す場合あがります。(1/2)

ほかの人気ポスト

もっと見る
Yahoo!リアルタイム検索アプリ